Si has estudiado un idioma alguna vez, sabrás que el truco del almendruco para hablar como un nativo es saber utilizar las expresiones idiomáticas sin despeinarte (como acabamos de hacer ahora…). Si estás aprendiendo inglés o simplemente quieres refrescar tus conocimientos, echa un vistazo a estas cinco expresiones en inglés ¡y estarás hablando como un nativo en un santiamén!
1) «Beat around the bush»
Esta expresión es todo un clásico, ¿pero de dónde proviene? Su origen se remonta nada menos que a la Edad Media y hace referencia a una parte de las expediciones de caza de entonces: primero procedían a agitar los arbustos donde se encontraban las aves para después poder atraparlas, matarlas y comérselas. En otras palabras, se trataba de una acción previa al acontecimiento principal. En la actualidad, significa lo contrario de ir al grano.
Algunos ejemplos:
When asked his position on the proposed law, the politician started beating around the bush and changed the subject.
–He doesn’t seem to understand that I’m not romantically interested…
–Stop beating around the bush and just tell him you don’t like him!
2) «Cool your jets»
Esta expresión es mucho más reciente que la anterior, registrándose su uso por primera vez en los años 70 (al fin y al cabo, ¡los jets no existen desde hace tanto!). Esta expresión es ideal para cuando estás con una persona que tiene prisa, es impaciente ¡o sencillamente te está poniendo de los nervios!
Un ejemplo:
–We’re going to miss our flight! We have to leave now!
–Cool your jets – we still have five hours!
3) «Hold your horses»
Esta expresión se parece bastante a «cool your jets», con una ligera variación. Quizá cuando la oigas te recuerde a las películas del Oeste, ¡y no andarías muy desencaminado! Si piensas cómo se viajaba en el Antiguo Oeste estadounidense, el principal medio de transporte eran los caballos, y «hold» quería decir hacerlos ir más despacio y detenerlos, como echar el freno en un coche. «Hold your horses» se utiliza para decir que no debes adelantarte a los acontecimientos o hacer algo de lo que te puedas arrepentir.
Por ejemplo:
–I’m thinking of investing in my flatmate’s new business.
–Hold your horses – isn’t that pretty risky?
4) «It takes two to tango»
Otro clásico de las expresiones en inglés, «it takes two to tango» se utiliza para expresar que ambas partes implicadas en un problema tienen parte de culpa. Esta expresión se popularizó gracias a una canción de 1952 con el mismo nombre, ¡por lo que la oirás hasta en la sopa en los países de habla inglesa!
Por ejemplo:
–I can’t believe you convinced me to let you copy my answers – now we’ve been caught by the teacher and I’ve failed the test!
–You didn’t have to let me – it takes two to tango, you know.
5) «Once in a blue moon»
Todo idioma necesita una expresión que indique que algo no sucede con frecuencia. «Blue moon» hace referencia a una segunda luna llena dentro de un mismo mes; un fenómeno que solo se produce más o menos una vez cada tres años. Por lo tanto, si algo sucede solo «once in a blue moon», ¡ya puedes esperar sentado!
Por ejemplo:
I’m a vegetarian, but once in a blue moon I’ll have a cheeseburger.
Dominar estas expresiones en inglés puede parecer difícil, ¡pero es todo cuestión de práctica! Ahora que ya las conoces, te sorprenderá la frecuencia con la que las oirás en películas, en televisión y en conversación del día a día con hablantes nativos. ¡Qué mejor momento que este para empezar a utilizarlas!
¿Cuáles son tus expresiones en inglés favoritas? ¡Cuéntanoslo en los comentarios!
What do you think?